-
1 быть в плохом самочувствии
Idiomatic expression: feel under the weather (физически или морально)Универсальный русско-английский словарь > быть в плохом самочувствии
-
2 здоров (в ответ на вопрос о самочувствии)
General subject: Ok will doУниверсальный русско-английский словарь > здоров (в ответ на вопрос о самочувствии)
-
3 предупреждение о самочувствии
Stock Exchange: health warningУниверсальный русско-английский словарь > предупреждение о самочувствии
-
4 В случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью
Универсальный русско-немецкий словарь > В случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью
-
5 в неважном самочувствии
идиом. (to be) out of sortsBut just then the door opened and the doctor, obviously out of sorts because his dinner had been interrupted, entered the room.
When he was in a good mood, the entire brigade knew it, but when he was out of sorts and whistled "Cool It, Mama," well, watch out.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в неважном самочувствии
-
6 тяжело
тяжело́1. peze, ŝarĝe;2. (трудно): \тяжело дыша́ть (kun)pene spiri;3. (серьёзно) grave;\тяжело ра́ненный grave vundita;4. безл. estas malfacile.* * *1) нареч. pesadamente2) нареч. (трудно, мучительно, тягостно) penosamente, con dificultadтяжело́ вздыха́ть — lanzar largos suspiros, suspirar dolorosamente
тяжело́ дыша́ть — respirar con dificultad
3) нареч. ( серьёзно) gravementeтяжело́ больно́й — gravemente enfermo
4) безл. в знач. сказ., (дат. п.), перев. гл. оборотом costar muchoему́ тяжело́ подня́ть э́то — le cuesta mucho levantarlo
5) безл. в знач. сказ., дат. п. (о тяжёлом состоянии, самочувствии) es penoso, es difícil, da penaмне тяжело́ — estoy apesadumbrado
тяжело́ ви́деть э́то — da pena verlo, es penoso ver esto
ему́ тяжело́ идти́ в го́ру — le es difícil subir cuesta arriba
мне тяжело́ ду́мать об э́том — me duele (me da pena) pensar en esto
мне тяжело́ говори́ть об э́том — me cuesta hablar de eso
у него́ тяжело́ на душе́ — tiene el alma deprimida
голове́ тяжело́ — tengo (tienes, tiene) la cabeza pesada
* * *advgener. (о тяжёлом состоянии, самочувствии) es penoso, (ñåðü¸çñî) gravemente, (трудно, мучительно, тягостно) penosamente, con dificultad, da pena, es difìcil, pesadamente -
7 неважно
1) General subject: after a manner, anyhow, it doesn't matter, it doesn't matter sixpence, it is no matter, it makes no matter, it makes no odds, no better than it ought to be, no better than it should be, nohow (о самочувствии), not too well, not very well, poorly, rather bad, skip it, so-so2) Colloquial: whatever ('It was Monday, not Tuesday.' 'Whatever.'), anyway (см. пояснение к "да, о чём это мы?"), nevermind3) Literal: below par4) Rare: a moo point, it's moo5) Australian slang: fair to middling6) Graphic expression: neither here nor there7) Makarov: incidentally, indifferently, it does not matter, no matter, none too well -
8 быть не в форме
v1) gener. im Eck sein (о самочувствии), nicht in der besten Kondition sein2) colloq. nicht auf Deck sein3) liter. durchhängen4) sports. unter Form spielen -
9 мне очень плохо
-
10 нехорошо
1) нареч. fena; kötüты нехорошо́ поступи́л — iyi etmedin
2) безл., → сказ. güzel / hoş değil(dir); ayıp(tır)нехорошо́ жа́ловаться — yakınmak güzel değil
нехорошо́! — ayıp(tır)!
3) безл., → сказ., в соч. ( о самочувствии)что-то мне нехорошо́ — kendimde bir fenalık duyuyorum
ей ста́ло нехорошо́ — üzerine fenalık geldi
-
11 нехорошо
нехорошо́malbone;чу́вствовать себя́ \нехорошо farti malbone;senti sin malsaneta.* * *1) нареч. malнехорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse mal
2) безл. в знач. сказ. ( не следует) está mal, no está bienнехорошо́ так поступа́ть — está mal obrar así
3) безл. в знач. сказ. (о самочувствии) перев. оборотами estar (encontrarse, sentirse) malмне нехорошо́ — me encuentro (me siento) mal
у меня́ нехорошо́ на душе́ — tengo pena
* * *advgener. (ñå ñëåäóåá) está mal, mal, no está bien -
12 трудно
тру́дн||обезл. estas penige, estas malfacile;\трудноость malfacilaĵo, malfacileco;преодолева́ть \трудноости venki malfacilaĵojn;\трудноый malfacila.* * *1) нареч. difícil, difícilmenteтру́дно произноси́мый — difícil de pronunciar
э́то тру́дно сде́лать — es difícil de hacerlo, esto se las trae
ему́ тру́дно говори́ть — le cuesta hablar
2) безл. в знач. сказ., с + твор. п. (о недостатке, нехватке чего-либо) hay apuros (dificultades) conс деньга́ми тру́дно — hay dificultades con el dinero
ему́ бы́ло тру́дно с языко́м — pasaba dificultades con el idioma
3) безл. в знач. сказ., дат. п. ( о трудных обстоятельствах) es difícil, es penosoмне тру́дно — me es difícil
ему́ (прихо́дится) тру́дно — atraviesa dificultades, pasa apuros
* * *advgener. (î ñåäîñáàáêå, ñåõâàáêå ÷åãî-ë.) hay apuros (dificultades) con, (о трудных обстоятельствах) es difйcil, difìcil, difìcilmente, es penoso -
13 тяжко
-
14 нехорошо
1. 2. предик.1) (о погоде и т.п.) è brutto2) ( о чувстве неудовлетворения) stare male3) ( невоспитанно) non sta bene* * *1) нар. male, non beneнехорошо́ поступить — agire / comportarsi male; fare una cosa brutta
на душе нехорошо́ — sento un peso sul cuore
2) сказ. ( о самочувствии) male, non tanto beneмне нехорошо́ — sto poco bene; mi sento male; sto male; non mi sento bene
3) сказ. non sta bene che...; non è bene che...* * *advgener. poco bene -
15 плохо
1.1) ( недостаточно) male, pocoплохо видеть — vederci poco [male]
2) ( неумело) male, inabilmente••3) ( дурно) male, in modo deplorevole••2. предик.1) ( о самочувствии) è male, è brutto2) ( не хватает) è insufficiente, manca3.voto м. insufficiente* * *1) нар. male, malamente; mal ( в сочетании с причастием)пло́хо чувствовать себя — sentirsi male
пло́хо скрываемый — malcelato
пло́хо сделанный — malfatto
2) сказ. безл. тж. с Т, Д, Рпло́хо! - сказал он — male! ha detto
у нас пло́хо с деньгами — stiamo male a quattrini
ей стало пло́хо — si sentì male
кончить пло́хо — finir male
••из рук вон пло́хо — proprio male, malissimo; peggio non si può
пло́хо - пло́хо прост. — caso mai...; almeno...; alle brutte; alla peggio
* * *advgener. malamente, male, fiaccamente, poco bene, strapazzatamente -
16 неважно себя чувствовать
advgener. van streek zijn (чаще о самочувствии в психическом аспекте, а не соматическом)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > неважно себя чувствовать
-
17 нехорошо
нареч.1) начар2) в знач. сказ.; безл. ( не заслуживает одобрения) начар, яхшы түгел, ярамый, килешми3) в знач. сказ.; безл. ( о плохом самочувствии) хәле (кәефе) начар, хәле (кәефе) яхшы түгел -
18 делаться
несов. - де́латься, сов. - сде́латься1) (тв.; становиться) becomeде́латься скупы́м — become stingy
де́латься знамени́тостью — become famous
2) безл. (+ кратк. прил. предик.; о наступлении какого-л состояния) переводится гл. become, get, grow в конструкциях с it; (об ощущениях, самочувствии) переводится гл. feel в личных конструкцияхде́лается хо́лодно — it is getting cold
мне де́лается хо́лодно — I am beginning to feel cold
де́лается темно́ — it is getting / growing dark
(от э́того) де́лается то́шно — one feels sick; it makes one feel sick
ему́ от э́того не де́лается ху́же — he is none the worse for it
ей сде́лалось ду́рно — she felt giddy / faint
старику́ сде́лалось пло́хо с се́рдцем — the old man had a heart attack
3) (происходить, совершаться) happenтам де́лаются стра́нные ве́щи — strange things happen there
что там де́лается? — what is going on there?
что с ним сде́лалось? — what has happened to him?, what is the matter with him?
ничего́ с тобо́й не сде́лается! — there will be nothing wrong with you!, you will be none the worse for it!
так дела́ не де́лаются — things are not done this way
4) разг. ( появляться) appear, emergeв стене́ де́лаются тре́щины — cracks appear in the wall
из чего́ де́лается бума́га? — what is paper made of?
-
19 неплохо
I1) кратк. прил. см. неплохой2) предик. безл. it is not bad; (дт.; о самочувствии) smb feels well enough; smb feels / is OKв рестора́не бы́ло непло́хо — it was not a bad restaurant at all; the restaurant was OK [not bad; good enough]
ему́ сейча́с вполне́ непло́хо — he is quite OK now
пойдём со мной! - Мне и тут непло́хо — come along with me! - I am OK here [I am fine here]
••непло́хо (бы́ло) бы (+ инф.) — it would not be bad (+ to inf), it would not be a bad idea (+ to inf); it would be nice (+ to inf)
II нареч.непло́хо бы чайку́ (вы́пить) — I wouldn't mind (having) a cup of tea
1) (удовлетворительно, хорошо) rather well; rather nicelyон непло́хо говори́т по-англи́йски — he speaks English well enough [rather well], his English is good enough
вы порабо́тали непло́хо — you did a good job
а она́ непло́хо устро́илась! — isn't she sitting pretty!
2) ( немало) not so little; quite a lotон там непло́хо зарабо́тал — he earned quite some money there
-
20 нехорошо
I1) кратк. прил. см. нехороший2) предик. безл. (неприятно, неблагополучно) things are bad / nastyна у́лице нехорошо́ — the weather is nasty
в гости́нице бы́ло нехорошо́ — it was a nasty / bad hotel
3) предик. безл. (+ инф.; плохо, стыдно) it is bad / wrong (+ to inf)нехорошо́ так поступа́ть — it is wrong to act like this
как нехорошо́! — what a shame!
4) предик. безл. (дт.; о плохом самочувствии, неприятных ощущениях)мне нехорошо́ — I feel unwell, I am not feeling well
II нареч.от э́тих слов мне ста́ло нехорошо́ — I had a nasty feeling when I heard that
( плохо) badlyчу́вствовать себя́ нехорошо́ — feel unwell
э́то вы нехорошо́ сказа́ли — it was a nasty / bad thing you said
- 1
- 2
См. также в других словарях:
перемена в самочувствии — сущ., кол во синонимов: 1 • реакция (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Здоровье — I Здоровье естественное состояние организма, характеризующееся его уравновешенностью с окружающей средой и отсутствием каких либо болезненных изменений. З. человека определяется комплексом биологических (наследственных и приобретённых) и… … Большая советская энциклопедия
Здоровье — I Здоровье естественное состояние организма, характеризующееся его уравновешенностью с окружающей средой и отсутствием каких либо болезненных изменений. З. человека определяется комплексом биологических (наследственных и приобретённых) и… … Большая советская энциклопедия
ВИДЕОЗАГРЯЗНЕНИЕ — (В.) насыщение городской архитектуры элементами строений, которые служат причиной появления у человека раздражительности и даже агрессивности. Это явление было специально исследовано В. А. Филиным (1990), который разработал особый раздел… … Экологический словарь
Александр II — Император Всероссийский, старший сын императора Николая Павловича и государыни императрицы Александры Федоровны, родился в Москве 17 го апреля 1818 г. Воспитателями его были генералы Мердер и Кавелин. Мердер обратил на себя внимание, как командир … Большая биографическая энциклопедия
Лесток, Иоганн Герман — (Арман, Иван Иванович) граф Римской империи, доктор хирург, первый придворный лейб медик, действительный тайный советник, главный директор медицинской канцелярии и всего медицинского факультета; род. 29 апреля 1692 г., умер 12 июня 1767 г. Лесток … Большая биографическая энциклопедия
Немирович-Данченко Владимир Иванович — [11(23).12.1858, Озургеты, ныне Махарадзе Грузинской ССР, ‒ 25.4.1943, Москва], советский режиссёр, театральный деятель и педагог, писатель, драматург, народный артист СССР (1936). Основатель (совместно с К. С. Станиславским) Московского… … Большая советская энциклопедия
Обморок — приступ слабости, головокружения, потемнения в глазах с последующей утратой сознания (полной потери сознания может не быть), обусловленный кратковременным малокровием головного мозга. Причины О.: рефлекторное падение тонуса сосудов при… … Большая советская энциклопедия
Немирович-Данченко — I Немирович Данченко Василий Иванович [24.12.1848 (5.1.1849), Тбилиси, 18.9.1936, Прага], русский писатель, журналист. Брат Вл. И. Немировича Данченко (См. Немирович Данченко). Учился в кадетском корпусе. Был военным корреспондентом во… … Большая советская энциклопедия
Запальчивость или раздражение — обозначает такое повышенное в самочувствии душевное состояние, при котором вследствие усиленной нервности сознание уступает внешнему воздействию, над ним берет верх чувство, решимость действовать так или иначе слагается быстро, под влиянием… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эпилепсия — (Epilepsia). В разговорном языке часто для обозначения этой болезни употребляется выражение падучая , потому что издревле наиболее обращали на себя внимание приступы общих судорог, при которых больной внезапно падает и теряет сознание. Вид этих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона